フラ語で「あたらしい」と言いたいときに、
« neuf » と « nouveau » どっちだ?と思わず迷ってしまいます。
日本語では「あたらしい」一語でささっと表現できるのですが、フランス語では使い分けが必要です。
今回は « nouveau » と « neuf » の違いについて、探ってみます。
それではどうぞ、ごらんください♪
Table des matière
形容詞【neuf(s)♂ neuve(s)♀】について
反対は « vieux »
形容する名詞のあとにつきます。
もし名詞のまえに « neuf » があったらそれは『9』です。
« Neuf » は今まで一回も使われたことがない『新品まっさら未使用』をあらわします。
un pantalon neuf
「新品のズボン」
古着でなくまっさらのズボン。
une robe neuve
「新品のワンピース」
古着でなくまっさらのワンピース。
un appartement neuf
「新築のアパート」
中古でなく建てられたばかりのアパート。
そして『新品まっさら未使用』以外の意味の『あたらしい』には « nouveau » をつかいます。
形容詞【nouveau(x) / nouvel(s)♂ nouvelle(s)♀】について
反対は « ancien »
« nouveau » はほとんど名詞のまえにおきます。
この “新しい” は「新品」という意味ではなく「次の」の意味ですね。
le nouvel an 新年
un nouveau professeur 新任の先生
une nouvelle copine 新しい彼女
un nouvel élève 新入生
un nouveau modèle ニューモデル
un nouveau gouvernement 新政権
まとめ
さいごに、まとめとして例文を2つ。
Elle n’est pas neuve, ma nouvelle voiture.
「私のあたらしい車、新車じゃないの」
つまり中古車ってことですね。
Il est quasiment neuf, mon nouvel iPhone !
「私のあたらしい iPhone、ほとんど新品なの」
中古で買ったけどほとんど使われてなくて新品同然。
quasiment [ka.zi.m̃ɑ] 副詞 = presque「ほとんど」
つまり、
「新品まっさら」なら « Neuf »
それ以外の「新しい」なら « Nouveau »
をつかいます。
以上 « nouveau » と « neuf » のちがいでした。
それではまた次回♪