フラ語表現【refaire le monde】

フラ語の表現【refaire le monde】

みなさん、こんにちは。

今日のフラ語の表現は【refaire le monde】です。

 

何となく意味の想像がつくかも知れませんが、

さてさて一体どういう意味なのでしょ。

それではどうぞ、ごらんください♪

refaire le monde

フラ語表現【refaire le monde】

refaire le monde

世界はどうあるべきかの話をする

ことです。

refaire「やり直す」
le monde「世界」

 

直訳は、世界を作り直す。

つまり、アーだコーだと政策について語り合うことを言います。

 

それではちょっと例をどうぞ。

 

カフェや食事会でよく見るフランスの風景。

– Les français aiment bien passer du temps avec des amis pour refaire le monde.

 

– フランス人は友達と政治の話をして過ごすのが好きだ。

les français「フランス人たち」
passer du temps pour「〜をして時間を過ごす」

 

彼氏が父親は招待したくないと言う…

Pourquoi tu ne veux pas l’inviter?

– Parce-qu’il ne fait que me faire la morale, ou refaire le monde. C’est pas marrant.  

 

– なんでパパを招待したくないの?
– だって説教と政治の話しかしないから。面白くないよ。

ne faire que…「〜しかしない」
faire la morale「説教をたれる」
marrant「面白い」

 

フランスでは友達とテーブルを囲んで政治の話をするのはよくあるので、フランスらしい表現と言えるかも知れませんね。 « refaire le monde » 機会があればぜひ使ってみてください。

それではまた次回♪

フラ語表現【refaire le monde】
最新情報をチェック