みなさん、こんにちは。
今日はフランス語【SNS/WEB】関係の単語集です。
近年のインターネットやソーシャルメディアの普及により、普段の会話の中にも情報系のテーマが取り上げられることが多くなりました。
これらの言葉、英語から来たものが多いので、英語をそのままフランス語風に発音させただけというものも多々あります。
ここでは細かい専門的なweb用語ではなく、ちょっとした会話で便利と思われる単語を紹介していきます。
それではどうぞ、ごらんください♪
【パソコン周辺】のフランス語単語

♂男性名詞♀女性名詞pl.複数
| アイコン | icône | ♀イコンヌ |
| ウイルス | virus | ♂ヴィりゅス |
| 画面 (タッチパネル) |
écran (écran tactile) |
♂エクろン (-タクティル ) |
| キーボード | clavier | ♂クラヴィエ |
| キーワード | mot-clé | ♂モクレ |
| 検索エンジン | moteur de recherche | ♂モトゥー ドゥ るシェるシュ |
| サイト | site | ♂シットゥ |
| ソフトウェア | logiciel | ♂ロジシエル |
| デスクトップ | bureau | ♂ビュろー |
| データ | données | ♀pl. ドネ |
| ドキュメント | document | ♂ドキュモン |
| パソコン* | ordinateur /Mac/ PC |
♂オるディナター マック/ ペーセー |
| <パスワード | mot de passe | ♂モッドゥパス |
| ハードディスク | disque dur | ♂ディスクデュー |
| ファイル | fichier | ♂フィシエ |
| フォルダー | dossier | ♂ドシエ |
| フォント | police | ♀ポリス |
| ブラウザ | navigateur (browser) |
♂ナヴィガトゥ |
| マウス | souris | ♀スリ |
| USBメモリー | clé USB | ♀クレ ユエスベ |
| Wi-Fi | Wifi | ♂ウィフィ |
* “Ordinateur” はPCとMacのすべてのパソコン。”PC” はMac以外のパソコンのことで、Macは “Mac” と呼ぶ。
【パソコン操作・WEB】のフラ単語
| アップデート | mise à jour |
| いいね! する | liker [laj-ke] |
| インフルエンサー | influenceur♂(euse♀) |
| SNS | réseaux sociaux ♂pl. |
| 絵文字 | emoji 😙/ émoticône (^^)♂ |
| オンライン/ オフラインで | en ligne/ hors ligne |
| カーソルをおく | positionner le curseur / le pointer |
| グーグルで調べる | googliser / googler [ɡu-ɡle] |
| クラウドにストックする | stocker dans le cloud [klawd] |
| クリックする | cliquer |
| コピペする | copier / coller |
| スキャンする | scanner |
| ダウンロードする | télécharger |
| チャット/ チャットする | chat ♂ /chatter |
| デリートする | effacer |
| ドラッグ&ドロップする | glisser-déposer |
| ネットサーフィンする | surfer sur Internet (web) |
| ハッカー/ クラッカー | hacker/ pirate, cracker |
| バグ | bug ♂ [bœɡ] |
| バズる | faire le buzz [bœz] |
| バックアップをとる | sauvegarder |
| ハッシュタグ# | hashtag |
| ファイルを圧縮する/ 解凍する | compresser un fichier / décompresser |
| ブログ/ ブロガー | blog / blogueur(euse) |
| YouTube/ユーチューバー | youtube/youtubeur(euse) |
| リツイートする | retweeter |
| リンクをはる | faire un lien |
さいごに
フランス語といえば、英語から来た単語も仏式の発音をすることが多いのですが、liker など英語発音を引き継いでいるものも沢山あります。
道端で電話中のとある男性が “Je suis désolé d’être en retard!J’ai mal timé. [taj-me]” と言ってるのを耳にしました。「時間の読みをまずった」ということなのでしょうが、英語の浸透力ってすごいですね!
それではまた次回♪