フラ語で【本性を隠す】フランス語で表現【本性を隠す】

ちょっとフラ語で【本性を隠す】

みなさん、こんにちは。

今日のフラ表現は「本性を隠す」です。

 

ある時突然に本性を見せて、ギョッとさせてくれる人がいます。

今まで上手いこと化けてたなあ!と感心もするのですが、

さてさてこの「本性を隠す」、フラ語ではどう言うのでしょか。

それではどうぞ、ごらんください♪

cacher son jeu

フラ語で【本性を隠す】フランス語で表現【本性を隠す】

「本性を隠す」

cacher son jeu

cacher「隠す」
jeu「手札」

 

直訳は、手札を隠す。

カードゲームで自分の狙いを見破られないように手札を隠す、ところから出た表現です。

 

自分の本性や実力、目的、行動など人に悟られないよう、偽善的であったり嘘ついたりしてひた隠すこと。

ネガティブな方向で使われます。

 

少し例をどうぞ。

 

ある男性が、妻に毒を盛られてたとか…

– Elle semblait une femme idéale. Personne n’aurait imaginé qu’elle puisse empoisonner son mari. Elle a bien caché son jeu !

 

– 彼女、良妻なフリしてたんだね。彼女が旦那に毒もるなんて誰も想像しなかったよ。
– 上手いこと本性隠してたなあ!

sembler「〜のようだ」
idéal「理想の」
empoisonner「毒を盛る」

 

映画007を観ながら…

– Son nom,  son âge, son origine, tout est faux. Il cache bien son jeu James Bond !

– C’est la base pour être un espion.

 

– 名前、年齢、生まれ、全部ウソ。うまいこと身元隠すよね、ジェームズボンドって!
– そりゃスパイの基本だよ。

 

« Il a bien caché son jeu ! » 

過去形だと「上手いこと本性隠してたな!」ということなので、日本語で言う「本性バレたよな!」にも使える表現ですね。ぜひ使ってみてくださいね!

それではまた♪

フラ語で【本性を隠す】フランス語で表現【本性を隠す】
最新情報をチェック