「口コミ」le bouche à oreille

ちょっとフラ語で【口コミ・人づて】

みなさん、こんにちは。

今日のフラ語表現は【口コミ】です。

 

人づてにどんどん伝わっていく事をいう「口コミ」。

フラ語では何と言うのでしょうか。。。

それではどうぞ、ごらんください♪

le bouche à oreille

「口コミ」le bouche à oreille

「口コミ」le bouche à oreille

です。

bouche「♀口」
oreille「♀耳」

 

le bouche à oreille で口コミという意味の1語 (男性名詞)。

de bouche à oreille ヒソヒソと人の「口から耳へ」と伝わっていく事からの表現ですね。

 

どんな風に使えるのか、少し例をどうぞ。

 

友人に勧められたギターリストを聴いて、

– J’ai écouté le guitariste dont tu m’avais parlé. Il n’est pas mal du tout.

– Tu vois ? C’est un musicien qui a fait une belle carrière grâce au bouche à oreille.

 

– 君がいってたギターリスト聴いたよ。なかなか良いね!
– だろ?口コミで立派なキャリアを築き上げたミュージシャンさ。

dont  関係代名詞 
parler de「について話す」
ne…pas mal「悪くない」
du tout「まったく」語意強調
Tu vois「でしょ」間投詞
carrière「♀キャリア」
grâce à「〜のおかげで」

 

レストランを立ち上げるという友達にアドバイス、

– Tu montes un restaurant ? Attention à la réputation. Il ne faut pas sous-estimer l’importance du bouche à oreille dans une petite communauté.

 

レストランを立ち上げるって?評判には注意しろよ、狭い地域での口コミの重要性は甘く見たらいけないよ。

monter「上げる」
attention à「〜に注意」
réputation「♀評判」
Il faut「〜する必要がある」
sous-estimer「過小評価する」
importance「♀重要性」
communauté「♀共同社会」

今の時代は口コミもデジタルになって、評判はああっという間に広がりますね。あなどってはいけません、恐るべし« le bouche à oreille » 力です。

それではまた次回♪

「口コミ」le bouche à oreille
最新情報をチェック