フランス語「comme」をつかった熟語表現

フランス語【 comme 〜のような】をつかった熟語表現

 

みなさん、こんにちは。

今日はフランス語【comme】をつかった熟語表現です。

 

comme」は後に冠詞付き名詞をそえて「~のように」という意味で使うことができます。

たとえば、chanter comme une casserole と言えば、「オンチに歌う」です。

 

こういった comme をつかった表現を紹介します。

それではどうぞ、ごらんください♪

 

スポンサーリンク

フランス語【comme】をつかった熟語表現

 

être doux comme un agneau    
子羊のように大人しい

chanter comme une casserole    
(鍋みたいに) オンチに歌う

mentir comme un arracheur de dents   
(抜歯する医者みたいに) 平気でウソをつく

être facile/simple  comme bonjour    
こんにちは言うみたいに簡単だ

être muet comme une carpe   
コイみたいに固く口を閉ざしている

vivre, mourir…  comme un chien
犬みたいに惨めに、ひどく

être comme chien et chat  
(犬と猫みたく) 仲が悪い

être maigre comme un clou  
釘みたいに痩てる

manger comme un cochon 
豚みたいにガツガツ食べる

être joli / beau  comme un cœur 
(心みたいに)すごく美しい、かっこいい

être noir comme un corbeau  
カラスみたいに真っ黒だ

être beau  comme un dieu
(神みたいに) 超美男子だ

être rapide comme léclaire 
(稲妻のように) 素早く/素早い

travailler comme un fou/une folle   
くるったみたいに働く

être droit comme un i   
i の字みたいにまっすぐな

manger comme un oiseau  
小鳥みたいに少食だ

être léger comme une plume  
羽根みたいに軽い

être heureux comme un poisson dans leau 
水の中の魚みたいに幸せそうだ

être laid comme un pou
シラミみたいに醜い

être rusé comme un renard   
キツネみたいに狡猾だ

être serrés comme des sardines
(イワシの缶詰みたいに) ぎゅうぎゅう詰だ

être malin comme un singe  
サルみたいに悪賢い

être rouge comme une tomate  
トマトみたに真っ赤に顔を赤らめる

boire comme un trou 
(穴みたいに) 底なしに酒を飲む

 

おわりに

ここでは熟語化している表現をピックアップしましたが、comme と冠詞付き名詞を使って「〜みたいだ」と自作表現することも、もちろんできます。

上記の表現は、絶対にこの組み合わせでないと意味が通じない!というものではないですが、表現としての定番コンビです。面白いなと感じた表現があれば、ぜひ使ってみてくださいね。

それではまた次回♪